|
Ф.М.Достоевский. Загадка
"Ревельского снятка"
Казалось бы о великих деятелях литературы
и искусства известно все. Об их творчестве и жизни написаны тома.
В этом ряду не составляет исключения гениальный русской писатель
мировой славы Федор Михайлович Достоевский. Однако, порой, все
же обнаруживаются обстоятельства, неведомые даже специалистам.
Так случилось и на международном симпозиуме, состоявшемся в декабре
прошлого года в Москве и собравшем достоеведов из 17 стран. Форум
был посвящен 180-летию со дня рождения писателя (30 октября 1821
- ст.стиль). Мне привелось участвовать в его работе и вести секцию
"Достоевский в реальном историческом контексте". Небольшой
доклад о ревельских страницах жизни и творчества Достоевского
вызывал неподдельный интерес присутствующих. Позднее выяснилось,
что эта тема оказалась мало знакомой и для любителей литературы
в Эстонии. Тем временем, великий писатель не просто посещал Ревель
и по несколько месяцев гостил у своего брата Михаила, но и немало
трудился здесь. Некоторые произведения были написаны полностью
в главном городе Эстляндской губернии. Например, "Господин
Прохарчин". Многие здешние знакомые стали прообразами будущих
героев выдающихся произведений Достоевского более позднего периода.
Так, ревельский пастор фон Хуун послужил первым толчком к созданию
собирательного образа Великого Инквизитора в "Братьях Карамазовых".
Есть в воспоминаниях современников писателя
упоминание о литографической газете "Ревельский сняток",
издававшейся при Военно-инженерном училище в Санкт-Петербурге
аккурат в годы обучения Федора Михайловича. Более того, будущий
писатель упоминается в качестве редактора этой, надо полагать,
своего рода студенческой газеты. Увлеченность литературой была
присуща целой группе учащихся. Надобно отметить, что к этим занятиям
досуга своих подопечных училищное начальство относилось весьма
благосклонно. Дежурный офицер Александр Иванович Савельев, к воспоминаниям
которого мы обратимся, часто скрашивал службу беседами с кондукторами
Григоровичем и Достоевским, которых находил "весьма образованными
юношами, с большим запасом литературных сведений из отечественной
и иностранной литературы". Достоевского интересовали лекции
истории и словесности Турунова и Плаксина более, нежели интегральные
исчисления, пишет в своих воспоминаниях Савельев. Кстати говоря,
этого офицера, отдавшего училищу около 30 лет службы, тоже увлекала
работа над словом. Будущий генерал-лейтенант (1884) трудился за
время своей военной карьеры также в "Военно-энциклопедическом
словаре", он стал автором множества трудов в области истории
и лексикологии военно-инженерного дела. Гуманитарные увлечения
воспитанников военно-инженерного заведения не были поверхностными.
Не случайно же "сам Достоевский был редактором литографированной
при училище газеты "Ревельский сняток" (А.И.Савельев.
Воспоминания о Ф.М.Достоевском).
Неправда ли, любопытно название частного издания
в Санкт-Петербурге с указанием наименования эстляндского города
Ревеля? Почему именно к Ревелю отсылает название газеты? Тем временем,
как известно, в Ревеле находилась Инженерная команда, в которой
служил брат Достоевского после того, как не смог поступить в училище,
так сказать, на очное отделение и ему была предоставлена возможность
учебы в той форме, которую в наше время принято называть "заочной".
Ревельская инженерная команда занимала определенное место в цепи
инженерных учреждений военной системы на северо-западе российской
империи. Предположительно, здешняя инженерная команда была связана
и с Военно-инженерным училищем в Санкт-Петербурге. Отчасти ее
можно считать одним из базовых действующих учреждений для практических
занятий будущих военных инженеров того времени.
Однако же не менее озадачивает в названии
литографической газеты слово "сняток". Вряд ли кто-либо
из исследователей уделил этому вопросу серьезное внимание. Поверхностное
отношение же ведет к казусам.
Многие иностранные исследователи перевели
слово "сняток", на мой взгляд, неверно как снеток или
сняток (Peipsi tint - эст.) - по названию рыбки, которые отлавливали
рыбаки в Чудском озере. Например, именно так толкует это слово
американский исследователь Йозеф Франк в своем труде "Dostoevsky.
The Seeds of Revolt.1821-1849" (Princenton Univercity, New
Jersey. 1979), при этом обоснованно считая название "Ревельского
снятка" в таком контексте странным. С мнением американского
ученого по поводу странности можно было бы вполнпе согласиться.
Ведь в известном "Толковом словаре великорусского живого
языка" В.И.Даля тоже упоминается снеток, сняток - "рыбка-
вандыш, …ловимая в Белозере и других".
Однако в Словаре Даля имеется и другая ссылка.
В части глагола "снимать, снять" обнаруживается понятие
"снятки", то есть густые сливки, верх, верхи, "кои
не сливаются, а сымаются, устою ложкою". Как известно, сливками
называются также и высшие слои общества. Исходя из приведенного
было бы вполне корректным допустить, что в училищной газете слово
"сняток" носит смысловое значение "сливок или верхов
общества". Это куда более приемлимо для названия газеты -
в порядке несколько ироничной рефлекции из жизни Ревельского высшего
общества. Кстати, именно "студенческой" газете вполне
пристало быть веселой, юмористичной. Тем более, что впоследствии
Достоевский в своих записных книжках сделал такую заметку о намерениях
написать роман на ревельскую тему "Рассказ о неловком человеке"
или "Фон Картузов": "Ревель, город немецкий и имеющий
претензии быть рыцарским, что почему-то очень смешно (хотя он
действительно был рыцарским) …". Редактор самодеятельной
газеты и будущий офицер-инженер Достоевский тесно общался с русским
офицерством Ревеля, которое вполне можно было отнести, так сказать,
к "высшему свету" провинциального города, несмотря на
то, что отношения между офицерами и местным бюргерством, немецкой
знатью вряд ли отличались близким дружеским общением. Как бы то
ни было, но при таком толковании обстоятельств исчезает и ощущение
"странности" в названии литграфической газеты "Ревельский
сняток": и ссылка на город Ревель была оправдана и рыбка-снеток
здесь оказывается не при чем.
Владимир Илляшевич
вернуться
|