 |
"БАЛТИКА"

№1 (1/2004)
|
  |  |  |
| Лахт, Уно
Эдуардович (1924) — известный эстонский поэт и
прозаик. Переводил на эстонский язык произведения
многих русских поэтов, в том числе Маяковского,
Цветаевой, Есенина, Рубцова. Член Союза писателей
СССР с 1953 года, член Союза писателей Эстонии
и Союза писателей России. |
Поэт поэту
Уно Лахт — тонкий лирик. Стихотворение
«Брошенные хутора» — яркий пример тому. Упоминание
в стихотворении марта связано с мартовской 1949 года
массовой депортацией из Эстонии. Однако в своем творчестве
в целом часто, очень часто поэт, человек суровый,
скрывал внутреннюю боль за внешней жесткостью и едкой
сатирой, за пародиями. Именно в качестве сатирика
и пародиста Лахт известен многим из читающей публики
Эстонии. Таковым тонким лириком и сатириком, знал
Лахта и его младший собрат по поэтическому цеху Юхан
Вийдинг (Лахт — первый рецензент и критик стихотворных
произведений Вийдинга). В ответ на «Брошенные хутора»
в 1973 году Вийдинг написал посвящение Лахту, назвав
его «ону» (эст. — дядя), наоборот прочитанным именем
Уно, поскольку Лахт нередко подписывал свои посвящения
друзьям именно так: «ону Лахт» (эст. — дядя Лахт).
Вступительное слово и переводы
на русский язык
— Вл.Илляшевич, 2004
Уно Лахт
Брошенные хутора
Нечаянно сбился со
снежной лыжни,
Пронзила, Эстония, твоя скрытая боль.
За белыми склонами брошены
Сиротские избы — юдоль.
Распластаны крыши, окоёмы
сугробные,
Обглоданы зайцами яблони.
Окна чернели беззубыми ртами старушечьи,
Март скрипел ставнями.
Где те старухи и где
те дедули,
Утрами ходившие в хлев и по воду?
Стылые избы — лодки килями вверх —
Штормами причалены с ходу.
Может, с чужбины сынов
ждали к старости,
Тех, кто навеки уж в землю ушел?
Или в огнями мерцающем городе
Комнатный угол нашел?
Может, угасли пред печью
отеческой,
Углями тихо сгорали,
Селяне-соседи, крест — досками,
Гвозди в дверь загоняли.
Нечаянно сбился со снежной
лыжни,
Пронзила, Эстония, твоя скрытая боль.
За белыми склонами брошены
Сиротские избы — юдоль.
|
Юхан Вийдинг*
— Уно Лахту
Kojuminek**
Oma uksest ma astusin
kõrvale —
Tabasin, onu, Su varjatud valu —
Oma laule on jäänud kõrvale,
Rapsid paroodia prügikalu. |
Sõbralikult Viidingult.
73.
Дорога домой
Отошел от двери своей в сторону —
Пронзила твоя, Уно, скрытая боль.
Свои песни отставил ты в сторону,
Скребешь с рыбок пародии соль. |
Дружески от Вийдинга. 73.
*
Юхан Вийдинг (псевд. — Юри Юди; üdi — эст. мозг,
мозговой), 1948-1995, эстонский поэт, драматург, актер
и режиссер. Вийдинг не принял вызовов нового времени
и добровольно ушел из жизни в 1995 году.
**
Публикуется впервые.
> В начало
страницы <
|
|  |