| МОИ ЛЮБИМЫЕ ЯПОНЦЫ
За Японским морем среди постриженных
газонов и напичканных электроникой небоскребов живут очень доброжелательные
люди. Среди них есть православные — причем в нескольких поколениях.
О православии в Японии нам рассказывают бывший российский консул
Василий Иванович САПЛИН и его супруга Татьяна Георгиевна, прожившие
на островах 14 лет.
Приход собора Преображения Господня Японской
Православной Церкви в Саппоро, где во время своей последней японской
командировки жили супруги Саплины, состоит из трех храмов. Настоятель
собора отец Алексий (Мацудайра) окормляет еще два храма в близлежащих
городах: два воскресенья в месяц служит в Саппоро, а остальные
— в Отару и Томакомай. В приходе около пятисот человек. На воскресное
богослужение в Преображенский храм собираются человек сто пятьдесят.
В основном это люди преклонного возраста: японская молодежь мало
интересуется вопросами веры.
Татьяна Георгиевна:
— Приходы Японской Православной Церкви во
многом состоят из православных династий. «Со стороны» японцы приходят
в православие гораздо реже. Если японец воспринял от кого-то что-то
хорошее, он это хранит всю жизнь и старается передать своему потомству.
И если в семье кто-то крестился в православном храме, то, как
правило, вся семья становилась православной, последующие поколения
хранят веру предков. Те, кто сейчас ходят в храмы, — потомки тех,
кого крестили святитель Николай или его ученики. Вспоминается
такой случай. Когда исполнилось 90 лет со дня преставления святителя
Николая, мы с мужем поехали на службу в храм Воскресения Христова
в город Хаккодате, где святитель Николай начинал проповедь Евангелия
в Японии. Служба была особо торжественная. Было очень радостно
видеть множество православных японцев. Хотелось поделиться с кем-то
этой радостью. Решили купить знакомым московским священникам что-нибудь
на память. Зашли в лавочку. А продавщица нам говорит: «Вы знаете,
а мою прабабушку крестил святитель Николай!» То есть купленные
нами в этой лавочке сувениры мы получили из рук человека, который
был потомком тех, кто принял веру от святителя.
При крещении японец получает православное
имя, но японское сохраняется в обычном обиходе. Например, Ямагучи
Таро. Помимо фамилии Ямагучи и имени Таро у него может быть имя
Николай. У японцев очень популярны библейские имена — например,
Ребекка, Сара, а также ставшие редкими у нас в России имена Ириней,
Васса, Пантелеимон, Феофан, Пимен. Но по этим именам люди знают
друг друга только внутри общины. А вообще здесь принято называть
людей по фамилии, и коллеги по работе могут и не знать имен друг
друга.
Василий Иванович:
— Японцы очень похожи психологически, поэтому
хорошо понимают друг друга. Это очень однородная нация, есть лишь
немного корейцев, китайцев, айну — коренных жителей северной Японии.
Православные японцы, с точки зрения остальных жителей страны (основные
религии Японии — синтоизм и буддизм), выглядят как-то странно:
вроде бы такие же японцы, а придерживаются другой веры. В быту
они мало чем отличаются от всех остальных. Только тем, может быть,
что у них в доме висит несколько икон, есть Евангелие, православные
книги.
— А не зазорно ли быть православным
в Японии?
Татьяна Георгиевна:
— Японцы своей веры не стыдятся, напротив,
держатся очень достойно, открыто получают благословение у священников,
но не всегда афишируют, что они православные христиане. А вот
у окружающих к ним может быть разное отношение. Чаще всего это
непонимание: зачем? Зачем быть в Японии православным? Зачем соблюдать
православный круг праздников? Святитель Николай всегда учитывал,
что его ученикам придется жить в языческом окружении. В гостях,
например, если отказаться от скоромного угощения во время поста,
люди могут попросту обидеться. Православные японцы соблюдают пост
не очень строго. Но ведь японская еда в нашем понимании и так
постная: японцы едят в основном рис, рыбу, овощи. Вообще, как
правило, они довольствуются небольшим количеством пищи, очень
легкой и незамысловатой.
ПРИХОДСКАЯ ЖИЗНЬ
Чтобы стать прихожанином той или иной православной
церкви в Японии, необходимо благословение настоятеля. После крещения
новообращенного представляют прихожанам. Он немного рассказывает
о себе и просит всех быть к нему благосклонными. Дело в том, что
православная община похожа на большую семью, и новообращенного
тепло принимают, как новорожденного в обычной семье. Приход живет
жизнью устоявшегося, хорошо организованного коллектива. И если
человек становится его членом, он постепенно с помощью более опытных
христиан воцерковляется, начинает участвовать в приходских делах,
дежурить и поддерживать порядок в храме и во дворе, получает приходскую
газету и, если желает, платит пожертвования на церковь. Все свои
обязанности японские православные выполняют дружно, радостно и
споро.
Василий Иванович:
— Далеко не все русские, которые ходят в
собор Преображения Господня в Саппоро, до конца чувствуют себя
настоящими прихожанами — отчасти из-за языкового барьера, отчасти
из-за невоцерковленности вообще. Русских в Японии не так много.
Например, в храм в Саппоро ходило человек пятнадцать-двадцать
наших — в основном сотрудники наших представительств, студенты,
стажеры или те, кто вышел замуж или женился в Японии. Приходили
и люди из других стран — румыны, болгары, африканцы, американцы.
Отношение ко всем было неизменно братским и очень теплым.
В каждом японском приходе существует объединение
православных христианок, что-то вроде сестричества. Эти объединения
занимаются организацией приходской жизни, подготовкой праздников,
благотворительностью. Среди православных в Японии есть люди, нуждающиеся
в помощи. Это пожилые, инвалиды, за которыми нужно ухаживать,
а также пострадавшие от стихийных бедствий. Каждый год приход
в Саппоро выделяет небольшую сумму на благотворительные цели.
Из прихожан выбирают человека, который может отдать эти деньги
в дом престарелых, детский дом и т.д., на свое усмотрение. Но
благотворительностью Православная Церковь в Японии занимается
не очень активно. Ведь и сама она очень небогатая. Церковь существует
на добровольные пожертвования, а среди православных японцев богатых
людей практически не встречается. В основном это люди среднего
достатка или чуть выше среднего.
— Существуют ли какие-нибудь местные
православные традиции?
Василий Иванович:
— Например, общие панихиды Японская Православная
Церковь приурочивает ко времени традиционных буддийских поминаний
предков. Православные японцы обязательно служат общие панихиды
по субботам в Великий пост, а также на Радоницу. Помимо этого
они устраивают большую поминальную службу в августе, во время
праздника О-бон, когда буддисты молятся о душах предков, — чтобы
и православные могли помолиться о своих родственниках одновременно
со всеми своими соотечественниками, но по-христиански.
— А бывают ли у японцев общие
приходские трапезы?
Татьяна Георгиевна:
— Обычай совместных трапез, введенный святителем
Николаем для братского общения христиан, и сегодня соблюдается
после каждой службы. Участие в трапезах необязательно, но прихожане
с удовольствием остаются, обсуждают жизнь церкви, общаются. Если
нет большого праздника, то каждый приносит с собой что-нибудь
поесть, и все угощают друг друга. Бывает, что кто-то готовит общее
блюдо или в складчину покупают в магазине готовые завтраки.
В Японской Православной Церкви богослужение
ведется на японском языке, но он несколько отличается от обычного.
Все переводы Священного Писания и богослужебных книг выполнены
архиепископом Николаем Японским и его японскими помощниками. Они
считали, что для богослужения и Евангелия язык вульгарный недопустим.
Поэтому был выработан особый богословский православный словарь,
где соотношение с современным японским языком примерно такое же,
как церковнославянского — с русским. На слух православные понятия,
во многом не имеющие аналогии с языческими верованиями, воспринимаются
с некоторым трудом, поэтому многие следят за церковной службой
с текстами в руках. В силу этого прихожане очень хорошо знают
службу, часто выучивают ее наизусть и подпевают хором. Кстати,
пение в православных храмах очень стройное и молитвенное. Обиход
церковного пения на японском языке создан трудами двух русских
— регента Якова Тихая и Дмитрия Львовского, ставшего потом диаконом.
Из очень ценных традиций Японской Православной Церкви хотелось
бы назвать практику раздавать всем прихожанам тексты Евангелия
и Апостола дня службы, чтобы легче было воспринимать Священное
Писание, да и дома можно было бы спокойно поразмышлять над текстом.
Крестные ходы в Японской Церкви бывают только на Пасху и на престольные
праздники. Чтобы на Пасху ночью звонить в колокола, священнику
необходимо заранее предупредить соседей, иначе они могут выразить
недовольство.
ПОНЯТЬ ЯПОНЦЕВ
— Трудно ли общаться с японцами?
Василий Иванович:
— Японцам не свойственно раскрывать душу.
Они приветливы, общительны, но при этом чувствуется некая грань,
которую они не переступят. Зато если они объединяются в сообщество
единомышленников, становятся более откровенными. Потому что знают,
что здесь их окружают люди, которые так же, как они, мыслят и
чувствуют.
Татьяна Георгиевна:
— У нас нередко бытуют стереотипные представления:
японцы жестокие и неискренние. На самом деле это исключительно
доброжелательные люди, очень ценящие искренность. Они обязательно
ответят благодарностью на шаг, хотя бы крошечный, сделанный в
их сторону. В храме в Саппоро есть 90-летняя прихожанка по имени
Иустина. Ходит она твердо, но медленно. Однажды мы встретились
по дороге в храм. Я торопилась на исповедь, поздоровалась с ней
и побежала дальше. А потом все себя корила: ну как же я не довела
ее до храма! Когда я ее встретила в следующий раз, она сказала:
«Спасибо, что вы со мной тогда поздоровались!» И лицо ее осветилось
доброй улыбкой. В дальнейшем мы подружились.
Василий Иванович:
— Существует большая разница в том, когда
японец общается с вами лично и когда в его лице целая нация общается
со всем остальным миром. Россия, как непосредственная соседка,
имела больше всего реальных контактов и конфликтов с Японией.
Поэтому между японцами и русскими накопилось много недоразумений,
которые потом переросли в некую предубежденность. Японцы относятся
к России настороженно. При этом в личных контактах они часто симпатизируют
русским, любят русскую культуру, говорят, что им очень близка
русская музыка. Но понять Россию им сложно.
Внешне, по обязанности союзника, японцы хорошо
относятся к американцам. Но, скорее всего, внутри это не совсем
так. Хотя существует достаточно значительная проамериканская прослойка.
Это люди, которые считают Америку образцом. Но в массе своей у
японцев иной менталитет, у них нет культа денег. Они достаточно
скромны в быту.
— Зачем же тогда они так много
работают?
Василий Иванович:
— Одним словом этого не объяснишь. Здесь
и вековые традиции трудолюбия, и чувство патриотизма. Во Второй
мировой войне Япония была разгромлена, и японцы все силы направляли
на то, чтобы восстановить страну. Молодое поколение, правда, относится
к благосостоянию как к должному. Появилась молодежь, которая не
хочет идти на постоянную работу, а предпочитает подзаработать
денег и спустить их на развлечения. Правда, годам к тридцати пяти
японцы обычно возвращаются к традиционному образу жизни.
В Японии разница между бедными и богатыми
не так бросается в глаза, как в других странах. За время экономического
рывка в 60-70-е годы японцам удалось создать средний класс, который
составляет подавляющую часть японского общества. Японцы любят
путешествовать, но все же через некоторое время они спешат вернуться
в свою любимую Японию. Путешествовать они предпочитают группой,
чтобы чувствовать плечо и локоть соотечественника. Гид им всегда
подробно все объясняет. И еще они любят за границей найти что-нибудь,
связанное с Японией. Например, обязательно пойдут в японский ресторан
и попробуют суси — похожи ли они на японские. И им очень радостно
бывает обнаружить, что здесь «похоже, конечно, но у нас-то лучше!»
Василий Иванович:
— За границей они могут позволить себе многое
из того, что никогда бы не позволили себе в Японии. Для них очень
важна проблема соседства. Существует целый ритуал взаимоотношений
соседей. Приезжает человек в новый дом. Ему нужно обойти всех
соседей, каждому принести подарок, представиться, извиниться,
что доставили беспокойство своим переездом, шумели, попросить
благорасположения. После этого соседи поочередно наносят визиты.
И после этого отношения обязательно нужно поддерживать. Все это
для того, чтобы избежать конфликтов. Хотя они тоже случаются.
Но вообще, Япония несравнимо спокойнее любой другой страны в мире.
Японцы очень восприимчивы к достижениям других
наций. Когда-то они восприняли китайскую культуру: оттуда к ним
пришли иероглифическая письменность, буддизм, конфуцианство и
многое другое. С тех пор у японцев в обычае все внимательно изучать,
перерабатывать для себя и доводить до совершенства. Ведь это нация,
смотрящая не в дальние горизонты, а непосредственно перед собой.
Это связано с жизнью на островах. Здесь нет больших просторов,
некуда перемещаться. Отсюда привычка к тщательному освоению пространства
непосредственно вокруг себя. Вот откуда происходит особая культура
быта, удивляющие нас чистота, аккуратность и порядок.
Однако сами японцы сетуют, что у них мало
нестандартных мыслей и оригинальных изобретений. Это потому, что
у японцев не очень развито эвристическое мышление. Они воспитывали
коллектив, а не личность. Исторически это связано с тем, что японцы
жили сельской рисоводческой общиной, а выращивание риса требует
больших поливных площадей, сложных ирригационных сооружений, для
создания и функционирования которых нужно, чтобы вся община действовала
как, один человек.
Василий Иванович:
— И сегодня японцы любят все делать сообща.
Даже досуг они проводят вместе. Казалось бы, выходной день, почти
у всех есть машины — сел, поехал на другой конец острова, полюбовался
природой. Но, выйдя из дома в воскресенье, обнаруживаешь: люди
выехали явно с утра, отъехали от дома максимум километр и сидят
на берегу какой-нибудь речушки в черте города. Разбили палаточку,
поставили мангал и так с удовольствием проводят полдня. И тут
же еще много таких же. В парке на газоне некуда яблоку упасть
в буквальном смысле: на одном пригорочке кто-то просто сидит,
кто-то спит, кто-то читает газету. И психологически их это не
гнетет! Они не устают от толпы, а отдыхают на природе таким образом.
Секрет тут именно в одинаковости. Они знают, что не встретятся
с неожиданной манерой поведения, знают, чего ожидать от своих
соотечественников.
Татьяна Георгиевна:
— Но если в эту гармонию вторгается иностранец,
тут же все рушится. Японцы от этого испытывают страшный дискомфорт,
и это видно по их поведению. Они пытаются с этим как-то бороться,
ведь иностранцев появляется все больше и больше.
Василий Иванович:
— Если долго жить в Японии, начинаешь понимать,
как с ними общаться. Особенно если ты хорошо знаешь язык. Тогда
они очень радуются: надо же, белый человек, а говорит по-японски!
Для них это большое облегчение: не надо бояться, что тебя не так
поймут! И я заметил за собой — при появлении какого-нибудь другого
иностранца я тоже начинал испытывать дискомфорт.
Татьяна Георгиевна:
— Япония — страна красивая, чистая, но везде,
по сути, одинаковая. Отдохновение получаешь там, где есть дикие
уголки природы. На острове Хоккайдо, например, лисы нередко подходят
к человеку, просят еды, как собаки, в лесах спокойно гуляют олени,
однако спокойствие теряешь, когда на туристских тропах встречаешь
предупреждение об опасности встречи с медведями. Японцы ходят
в горы с приемниками или с колокольчиками, чтобы медведь слышал,
что идет человек, и ушел в лес. Вместе с тем нам всегда казалось,
что японская природа как бы не впускает в себя: там все разделено,
даже в горах натыкаешься на частные владения. Открытые для всех
тропы ухожены и размечены, а там, где не ухожено — непроходимые
чащи.
— И как же вы там жили? Не скучали
по России?
Василий Иванович:
— Скучали, конечно. Особенно к концу третьего
года командировки начинаешь тосковать по России! И это при том,
что мы полюбили Японию как вторую родину, все нам в ней знакомо
и привычно.
Беседовала Анна ПАЛЬЧЕВА
«Нескучный сад»
(православный журнал
о делах милосердия),
№4, 2005 г
P.S. В Японии насчитывается примерно 1 млн.
христиан, из них православных всего лишь 3 процента — около 30
тыс. Но несмотря на свою немногочисленность, Японская Православная
Церковь и сегодня покоится на тех твердых основаниях, на которых
ее воздвиг святой равноапостольный Николай Японский (1836-1912),
пятьдесят лет своей жизни трудившийся над укоренением православной
веры в этой стране. Сегодня в Японской Православной Церкви три
епархии: Токийская Митрополия, Восточная Епархия и Западная Епархия,
объединяющие 68 храмов. Японскую Православную Церковь, являющуюся
автономной в юрисдикции Русской Православной Церкви, возглавляет
Высокопреосвященный Даниил, архиепископ Токийский, митрополит
всей Японии.
|