|
ОБЪЕДИНЕНИЕ
РУССКИХ ЛИТЕРАТОРОВ ЭСТОНИИ
|
 |
| САЙТ
РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ В ПРИБАЛТИКЕ |
|

|
|
 |
Два события
Насыщенной была программа пребывания
руководителей Союза писателей России, приглашенных Объединением
русских писателей Эстонии и газетой "Русский Телеграф".
Имена В.Н.Ганичева и А.И.Казинцева на слуху в международном
писательском мире. Валерий Николаевич, кстати, доктор исторических
наук, профессор МГУ, в прошлом – главный редактор "Комсомольской
правды" и "Роман-газеты", а также генеральный директор издательства "Молодая гвардия" в годы расцвета этих изданий и издательства,
ныне является заместителем председателя Всемирного собора
русского народа, возглавляемого Патриархом Московским и
всея Руси Алексием Вторым.
Гости из Москвы встретились с Объединением
русских литераторов Эстонии (ОРЛЭ), с главой нашей Церкви – Архиепископом Таллинским и всея Эстонии Корнилием, посетили
парламент Эстонии по приглашению парламентария и члена комиссии
по иностраннным делам Рийгикогу Сергея Иванова, встретились
с депутатами Таллинского городского собрания, председателем
административного совета Ласнамяэ Виктором Тарасовым и с
Лембитом Аннусом, побывали на приеме в посольстве России
и в посольской Русской галерее, в Балтийском отделении Фонда
российской культуры (президент – Марина Тее), в Русском
колледже прикладного искусства Художественной академии и
в редакции газеты "Русский Телеграф". Именитые писатели
встретились также с таллинской общественностью в помещениях
Русского культурного центра, где после встречи передали
небольшой дар в библотеку РКЦ, а затем приняли участие в
празднике газеты "Русский Телеграф", состоявшемся в клубе "Арктика" (Таллинский горхолл). Состоялся также ряд других
важных мероприятий.
Неожиданно плодотворными оказались
последние годы для литературной жизни русской Эстонии. Вышла
целая серия интересных книг – проза и поэзия местных авторов.
Об этом сказал Александр Казинцев, литературный критик,
от которого запросто комплимента ожидать не приходится. "Приятным сюрпризом оказались просто замечательные учебники
и хрестоматии для 7-х и 8-х классов русских школ Эстонии,
составленные высокого уровня профессионалами, членами Объединения
русских литераторов Эстонии – профессорами русской словесности
Сергеем Николаевичем Митюревым и Владимиром Васильевичем
Брагиным. Об этих учебниках высоко отозвались такие авторитеты,
как Валентин Распутин, директор Пушкинского дома, академик
Скатов, участники Всероссийского совещания учителей...", – сказал Валерий Ганичев.
На встрече с русскими литераторами
Эстонии было подписано трехстороннее соглашение о сотрудничестве,
взаимной поддержке и помощи между Объединением русских литераторов
Эстонии (ОРЛЭ), Союзом писателей России (СПР) и Фондом премии
имени Ф.М.Достоевского (Эстония). Председатель СПР Валерий
Ганичев предложил нашему писательскому союзу – ОРЛЭ рассмотреть
возможность вступления в Союз писателей России в качестве
коллективного ассоциированного члена. Решение в этой части
будет зависеть от ряда объективных факторов, считают в ОРЛЭ.
Авторитетные московские писатели дали согласие войти в состав
Попечительского совета Фонда премии имени Достоевского.
В день празднования своего 70-летнего
юбилея Патриарх Московский и всея Руси Алексий Второй, узнав
о предстоящей поездке Валерия Николаевича Ганичева с супругой
в Таллин, благословил его положить цветы на могилы родителей,
покоящихся на Александро-Невском кладбище. Высокие российские
гости в сопровождении представителя православной общественности
Станислава Смирнова, главного редактора "РТ" и "РТ-Мир Православия"
Владимира Илляшевича, а также при содействии председателя
поэзо-клуба Северянина Эдуарда Шаумяна принесли букеты свежих
цветов к крестам над прахом матери и отца Святейшего.
Первым зарубежным представительством
Российского Фонда Культуры стало его Балтийское отделение
во главе с энергичными и деятельными Мариной Тее и Ириной
Томберг. В правление отделения, как известно, вошли ряд
известных людей, например, старейшина Мустамяэ и депутат
Таллинского горсобрания Евгений Томберг и председатель Ассоциации
крупных предпринимателей Эстонии Ааду Луукас. Возглавляет
этот Фонд русский и российский кинорежиссер, председатель
Союза кинематографистов России Никита Сергеевич Михалков,
кстати, первый обладатель особенно любимой нашими "западниками"
и престижной награды американской академии киноискусства – "Оскара".
Никита Михалков приехал на сутки в
снежный Таллин специально для презентации Балтийского отделения
Фонда и в связи с этим сделал нашей общественности дорогие
подарки – он привез (только на два сеанса!) свой новый,
уже сейчас пожинающий высокие оценки критики кинофильм "Сибирский
цирюльник", который готовят к демонстрации на самых престижных
кинофестивалях мира и который может рассчитывать на оглушительный
успех, а также великолепный детский хор Большого театра
России. Стоя аплодировала публика после просмотра киноленты.
Очень сожалели любители хоровой духовной и классической
музыки, что состоялся лишь один концерт детского хора всемирной
славы Большого театра. Буквально "умучали" бесконечными,
но вполне объяснимыми звонками и обращениями журналисты
таллинскую делегацию сопровождения – Марину Тее, Ирину Томберг
из Балтийского отделения Фонда и Инну Кирьянову, директора
отдела рекламы "Русского Телеграфа".
...Тихо и по-приятельски, улыбаясь
друг другу, перебросились впечатлениями на вечернем приеме
в Российском посольстве два руководителя крупнейших творческих
союзов России – писатель Валерий Ганичев и кинематографист
Никита Михалков. Первый уже видел фильм второго в Москве
на мировой премьере в кремлевском Дворце съездов, и поэтому
впечатления, в основном, касались небывалого не только для
Эстонии, но и России снегопада... Затем два крупных представителя
великой, вселенского масштаба русской культуры вернулись
к своим таллинским друзьям. Ганичев с Казинцевым – к ОРЛЭ
и "Русскому Телеграфу", Михалков – к сопровождавшим его
коллегам-кинематографистам и к Балтийскому отделению Российского
Фонда Культуры. Впереди много дел. У Объединения русских
литераторов Эстонии, Фонда премии имени Достоевского и Союза
писателей России, у Российского Фонда Культуры и у его Балтийского
отделения, открытого в Таллине. Кстати, почему же именно
в Таллине побывали высокие гости, многозначительно спрашивают
друг у друга эстонские чиновники от культуры и ужасно провинциально
фанфаронствующие местные журналисты. Да все очень просто – русские видят и смотрят сверху вниз и слева направо. Эстония
из ближнего зарубежья и на карте бывшего СССР как раз находится
слева наверху. С чего-то надо начинать. Тем более с малого,
так проще. Словом, вопрос – почему именно Эстония сродни
другому вопросу: а почему в Эстонии, единственной из республик
СССР, в свое время, не было завода шампанских вин? Ну, не
было и все тут. Ну, состоялись два визита, да и ладно. Для
организаторов – предтеча большой работы в будущем. Другое
дело, что эти визиты сами по себе стали событиями в жизни
Эстонии, куда более весомыми, нежели очередная снобистская
тусовочка вокруг какой-нибудь Лолобриджиды, во время которой
наши эстонские авторитеты усиленно порой пытаются взбивать
мыльную пену, жалко выдавая сие за факт культурного обмена.
Мы же пожелаем профессиональному союзу русских литератров
Эстонии – ОРЛЭ, новосозданному Фонду премии имени Ф.М.Достоевского
и Союзу писателей России, Российскому Фонду Культуры и его
Балтийскому отделению, Союзу кинематографистов России успешного
и плодотворного сотрудничества.
Вл.Илляшевич.
("РТ", № 9, 1-7
марта 1999 г.)
>
В начало страницы <
|
|
 |